Friday 2 October 2015

A9 - Phoenix Lyric and English Translation


As requested by Fantasy A9

Ginga no oto lyrics translation:
1. Phoenix
2. Spiegel
3. doukeshi
4. ryuuseigun
5. freesia no saku basho
6. juudan





Phoenix

yume utsutsu no matenrou kara nagare otsu
(Light flowing down from skyscrapers of dream and reality)
kage mo fumanu you ni    oikaketeita   hikari
(So that I won't step on the shadows, I chased after it)

sansui no you na sabishisa ni michite oikaketa
(I chased after it, overwhelmed with tremendous loneliness)
kubeta honoo no yukisaki sae   shiranu mama
(Still not knowing even the destination of the burning flame)

hirari   yurari   habataku ato ni   ochita itami wo
(Fluttering, swaying,  the pain that fell after I flapped my wings)
fuwari   towa ni   tsudzuku ohanashi wo   tsumuge
(Gently, eternally, spin an everlasting tale)

owari no nai   yume wo miteru   sarasouju no ue
(Above the sal tree,  I see an endless dream)
owari no saki   tsudzuku you ni   tada, tada kanade
(Beyond the end, so that it goes on, I just keep playing my music)

koe mo naku   hane mo mogare   demo tsunageteitai
(I have no voice, and my feathers were plucked, but I want to connect with you)
kimi no nai   asu wa rengoku   tada, tada inorou
(The future without you is a purgatory, so let's just pray)

chiriyuku sama no    hakanasa ni me wo   ubawarete
(My eyes are taken away by the fleetingness of the sight of falling (petals))
yoru ni saku hana to   onaji you ni   moyashitsukushite
(Just the same as the flower blooming at night, burning it out)

hirari   yurari   habataku ato ni   ochita itami wo
(Fluttering, swaying,  the pain that fell after I flapped my wings)
fuwari   towa ni   tsudzuku ohanashi wo   tsumuge
(Gently, eternally, spin an everlasting tale)

sakura mau michi no saki no kimi   machikogarete
(I'm yearning for you at the end of the street where sakura petals flutter about )
wakime furazu   kakete yukou   hana   tori  kaze to
(Let's run without looking left or right, with the flower, the bird, and the wind)

tsuki terasu   yume wa tsudzuku   choujuu giga made
(Illuminated by the moon, the dream goes on, until the Scroll of Frolicking Animals*)
owari no saki   tsudzuku you ni   tada, tada kanade
(Beyond the end, so that it goes on, I just keep playing my music)

koe mo naku   hane mo mogare   demo tsunageteitai
(I have no voice, and my feathers were plucked, but I want to connect with you)
kimi no nai   asu wa rengoku   tada, tada odore
(The future without you is a purgatory, so let's just dance)
saa sakebe
(Well now, let's shout)
kokonotsu wo
(The 9)



translation note: 
choujuu giga


Translated by Val.
Thanks Fantasy A9 for the scans!


No comments:

Post a Comment